Nederlands (NL-BE)English (United Kingdom)
Het doel van de ATA is:

 

 

  • Belangenbehartiging door de Nederlandse vertaalbureaus te verenigen
  • Ondersteuning van haar leden
  • Kwaliteitsverbetering van de vertaalbranche

Hoe divers de leden ook zijn, de ATA beoogt een gezamenlijke visie over relevante vraagstukken te formuleren om zo daadkrachtig mogelijk de branche te vertegenwoordigen.

Twee keer per jaar komen de leden bijeen voor de algemene ledenvergadering. Daarnaast participeren veel leden in de diverse commissies en projectgroepen. Leden ontvangen een digitale nieuwsbrief, d’ATA, over de stand van zaken in de vertaalbranche.

 

Belangenbehartiging 

  • De ATA is aangesloten bij de European Union of Associations of Translation Companies (EUATC)
  • De ATA is betrokken bij de totstandkoming van de Europese Norm voor vertaaldiensten (NEN-EN 15038).
  • De ATA is een aanspreekpunt voor de overheid, bijvoorbeeld wat betreft de Wet beëdigde tolken en vertalers (voor meer informatie: www.bureaubtv.nl).

Kwaliteitsverbetering

 

De ATA vindt het belangrijk dat haar leden kwaliteit leveren. Hiervoor verzorgt de ATA bijscholingscursussen, workshops en een jaarlijkse kwaliteitsdag rondom een thema. Leden worden op de hoogte gehouden van nationale en internationale lezingen en congressen. Daarnaast is er contact met de diverse vertaalopleidingen, waar tevens een beroep kan worden gedaan op stagiairs.

 

Ondersteuning 

  • Er is een gedragscode ontwikkeld, waaraan ATA-vertaalbureaus moeten voldoen.
  • Er worden collectieve voorzieningen aangeboden, zoals het gebruik van de incassoactiviteiten van Intrum Justitia
  • De ATA heeft collectieve algemene voorwaarden ontwikkeld, toegespitst op de specifieke eisen van de vertaalbranc.
  • Aangesloten vertaalbureaus zijn verplicht deze te hanteren.
  • Daarnaast heeft de ATA een collectieve geschillenregeling.