
Op vrijdag 11 december 2009 jl. is door de Association of Translation Agencies een lustrumconferentie georganiseerd. Het thema van de dag was:´Shifting world, shifting words´. De Lustrumconferentie van de ATA werd gehouden in verband met het 15-jarig bestaan van de grootste branchevereniging van vertalend Nederland.
Waar heeft het plaatsgevonden
World Trade Center Amsterdam, Strawinskylaan 77, 1077 XW Amsterdam.

Wat stond er op het programma
09.00 – 09.30 uur Ontvangst en registratie
09.30 uur Opening door de voorzitter van de ATA, Jos Fuchs
09.35 – 10.35 uur Presentatie Keynote spreker; Anne Marie Colliander (Common Sense Advisory)
10.35 – 10.55 uur Presentatie sprekers en sponsors voor het dagprogramma door Isabella
Occelli en Michel Vrisekoop
11.00 – 11.45 uur 1e sessie workshops/presentaties naar keuze
12.00 – 12.45 uur 2e sessie workshops/presentaties naar keuze
13.00 – 13.45 uur 3e sessie workshops/presentaties naar keuze
14.00 – 14.45 uur 4e sessie workshops/presentaties naar keuze
15.00 – 15.45 uur 5e sessie workshops/presentaties naar keuze
16.00 – 16.45 uur Presentatie Klaus Ahrend van de Europese Commissie
Aansluitend Borrel
18.00 Diner bij Koetjes en Kalfjes
Wie waren (o.a.) de sprekers
- Bert Esselink van Lionbridge. Onderwerp: Leren lokaliseren.
- Han von den Hoff van Bureau BTV. Onderwerp: Winst en Verlies.
- Michelle Jongebloet van IMK Instituut voor het Midden- en Kleinbedrijf. Onderwerp: ‘Klanten, hoe vind je ze, hoe houd je ze?’.
- Attila Görög van Steunpunt Nederlandstalige Terminologie. Onderwerp: Terminologie.
- Doug Lawrence van Amicus. Onderwerp: Selling translations.
- Erik van Laar van S2B. Onderwerp: Social networking (LinkedIn, Plaxo, Hyves, etc.)
- Louis Roth van Siemens. Onderwerp: Computervertalingen.
De presentaties van deze sprekers zijn te downloaden via onze site.
De Sponsoren die deze dag mogelijk hebben gemaakt waren:

Meer informatie over Plunet:
Plunet develops and markets the business and workflow management software "Plunet BusinessManager" - one of the world's leading standard software solutions for the translation and localization industry.
Plunet BusinessManager provides a high degree of automation and flexibility for professional language service providers and translation departments. On a web-based platform, Plunet integrates translation software, financial accounting and quality management systems. Various functions and extensions of Plunet BusinessManager can be adapted to individual needs within an arbitrary modular construction system. Basic functions comprise, among other things, quote, order and invoice management including comprehensive financial reports, flexible job and workflow management as well as deadline, document and customer relationship management.

Meer informatie over LTC Worx
LTC Worx is the cutting-edge web-based business and project management system specifically designed for Language Service Providers of all sizes. Inspired by key players in the translation and localization industry and combined with more than a decade of development experience, LTC Worx helps you monitor and manage your organisation by centralising all critical business information to keep on top of your finances and plan ahead effectively. LTC Worx is integrated with other specialist CAT tools to compliment your existing IT infrastructure and enhance ROI. Worx is extremely flexible and allows users to customise their own settings, create and edit workflows and clearly define user roles and multi-site configuration. Using pre-defined project and request templates, Worx will save you valuable time from processing quotes right through to invoicing. Automate what you can, control what you need with LTC Worx, the comprehensive, flexible and user friendly Business Management System

Meer informatie over Lido-lang:
LIDO-LANG Technical Translations, based in Poland, is one of the leading translation companies in Central Europe. Having the capacity to offer services in virtually all world languages, we specialize in Central and Eastern European languages.
The mission of LIDO-LANG is to assist customers in their growth and expansion by providing them with translation and localization services of the highest quality and perfect customer care. The quality of our services is enhanced by over 50 years' experience in the translation sector and by the quality certificates of ISO 9001 and EN 15038 standards.
